02/07/11 19:34
Intérprete de señas ayuda a discapacitados de Cali alcaldía tiene guía de sordos
Muchas de las diligencias que realizaba en la Oficina de Atención a la Discapacidad de la Secretaría de Bienestar Social no tardaban más de cinco minutos. Guillermo Tobón, sordomudo de nacimiento, no tenía más que devolverse a su casa porque no le entendían lo que quería decir.
Prefería regresarme sin que me resolvieran nada, relata a través de señas a José Lizardo Gómez, quien ahora es el encargado de atender en el primer piso del Centro Administrativo Municipal las necesidades de las personas que padecen de sordera y que diariamente llegan a realizar algún trámite.
Gómez, de 40 años, es el primer intérprete de la lengua de señas que llega a la Alcaldía de Cali. Sus manos le darán la oportunidad de comunicarse a un promedio de diez caleños que llegan en busca de información.
Se trata de un nuevo desafío para este profesor de pedagogía reeducativa que durante diez años de trasegar en el medio llegó a convertirse en traductor de señas.
Es un contacto importante con la comunidad sorda. Este trabajo está incluido en el Plan de Desarrollo de la Administración Municipal y busca generar espacios para que las comunidades vulnerables tengan participación, dijo Gómez.
El programa de intérprete de señas está concebido con dos objetivos: el interpretativo, para los usuarios cotidianos, y para la promoción y difusión de los programas municipales.
No es sólo que la gente pueda hablar y expresarse es poder llegar a esta comunidad con información pertinente y oportuna sobre subsidios, planes educativos y de formación, explicó el intérprete.
Mariluz Zuluaga, secretaria de Bienestar Social, asegura que se trata de un enlace que era necesario con la comunidad. José Lizardo trabajará en el primer piso, pero por su misión de facilitar la comprensión y divulgación de información tendrá que desplazarse por más de uno de los 14 pisos de la Alcaldía, dijo la funcionaria.
Actualmente, se avanza en los permisos y los requisitos necesarios para que José Lizardo inicie a corto plazo la traducción de los discursos y presentaciones del alcalde Jorge Iván Ospina, a través del canal regional.
No es fácil, porque el intérprete debe tener la capacidad de transmitir y expresar el sentimiento y la intencionalidad de quien habla en ese momento, dijo
Publicación
eltiempo.com
Sección
Cultura y entretenimiento
Fecha de publicación
11 de julio de 2009
Autor
NULLVALUE
Muchas de las diligencias que realizaba en la Oficina de Atención a la Discapacidad de la Secretaría de Bienestar Social no tardaban más de cinco minutos. Guillermo Tobón, sordomudo de nacimiento, no tenía más que devolverse a su casa porque no le entendían lo que quería decir.
Prefería regresarme sin que me resolvieran nada, relata a través de señas a José Lizardo Gómez, quien ahora es el encargado de atender en el primer piso del Centro Administrativo Municipal las necesidades de las personas que padecen de sordera y que diariamente llegan a realizar algún trámite.
Gómez, de 40 años, es el primer intérprete de la lengua de señas que llega a la Alcaldía de Cali. Sus manos le darán la oportunidad de comunicarse a un promedio de diez caleños que llegan en busca de información.
Se trata de un nuevo desafío para este profesor de pedagogía reeducativa que durante diez años de trasegar en el medio llegó a convertirse en traductor de señas.
Es un contacto importante con la comunidad sorda. Este trabajo está incluido en el Plan de Desarrollo de la Administración Municipal y busca generar espacios para que las comunidades vulnerables tengan participación, dijo Gómez.
El programa de intérprete de señas está concebido con dos objetivos: el interpretativo, para los usuarios cotidianos, y para la promoción y difusión de los programas municipales.
No es sólo que la gente pueda hablar y expresarse es poder llegar a esta comunidad con información pertinente y oportuna sobre subsidios, planes educativos y de formación, explicó el intérprete.
Mariluz Zuluaga, secretaria de Bienestar Social, asegura que se trata de un enlace que era necesario con la comunidad. José Lizardo trabajará en el primer piso, pero por su misión de facilitar la comprensión y divulgación de información tendrá que desplazarse por más de uno de los 14 pisos de la Alcaldía, dijo la funcionaria.
Actualmente, se avanza en los permisos y los requisitos necesarios para que José Lizardo inicie a corto plazo la traducción de los discursos y presentaciones del alcalde Jorge Iván Ospina, a través del canal regional.
No es fácil, porque el intérprete debe tener la capacidad de transmitir y expresar el sentimiento y la intencionalidad de quien habla en ese momento, dijo
Publicación
eltiempo.com
Sección
Cultura y entretenimiento
Fecha de publicación
11 de julio de 2009
Autor
NULLVALUE
02/07/11 19:05
Listas tarjetas navideñas de niños ciegos y sordos
La colección 2009 de las tarjetas de Navidad realizadas por los pequeños del Instituto para Niños Ciegos y Sordos del Valle está lista. Las empresas y personas que las adquieran no solo colaboran con su rehabilitación, sino que de paso transmiten sus mejores deseos de prosperidad para el 2010.
Archivo particular
Publicación
eltiempo.com
Sección
Otros
Fecha de publicación
14 de noviembre de 2009
Autor
GLOARI
La colección 2009 de las tarjetas de Navidad realizadas por los pequeños del Instituto para Niños Ciegos y Sordos del Valle está lista. Las empresas y personas que las adquieran no solo colaboran con su rehabilitación, sino que de paso transmiten sus mejores deseos de prosperidad para el 2010.
Archivo particular
Publicación
eltiempo.com
Sección
Otros
Fecha de publicación
14 de noviembre de 2009
Autor
GLOARI
02/07/11 18:57
Día sordo en Cali
Los personas en discapacidad auditiva tendrán un día lleno de actividades lúdicas, educativas, teatrales, canto, entre otras.
En el marco de la conmemoración del día mundial de los sordos, la Biblioteca Departamental realizará este miércoles 16 de Septiembre, desde las 7 a.m., diversas actividades dirigidas a la población en discapacidad auditiva en la que se incluyen talleres de sensibilización, obras teatrales, poesía, cantos, entre otros. Entrada libre. Informes: 558 6400.
Publicación
eltiempo.com
Sección
Nación
Fecha de publicación
10 de septiembre de 2009
Autor
Los personas en discapacidad auditiva tendrán un día lleno de actividades lúdicas, educativas, teatrales, canto, entre otras.
En el marco de la conmemoración del día mundial de los sordos, la Biblioteca Departamental realizará este miércoles 16 de Septiembre, desde las 7 a.m., diversas actividades dirigidas a la población en discapacidad auditiva en la que se incluyen talleres de sensibilización, obras teatrales, poesía, cantos, entre otros. Entrada libre. Informes: 558 6400.
Publicación
eltiempo.com
Sección
Nación
Fecha de publicación
10 de septiembre de 2009
Autor